Pages /KAYNAKLAR

20260416

📚📖 İsveçli Tarihçi Sven Lagerbring'in Türkçe hakkında yazdığı kitabı

 

''İsveçli Tarihçi Sven Lagerbring'in Türkçe hakkında yazdığı kitabı yeniden derledim. Metni kaynaktan yeniden çevirdim. İçindeki bütün isimleri ve eserleri açıkladım. Kitaba metnin tıpkıbasımlarını ve transkripsiyonunu ekledim. Daha önce dikkate alınmayan bilgileri ortaya çıkardım''

Çağıl Çayır @cagilcayir

******

Profesör Sven Lagerbring kitabı yazdı «İsveççenin Türkçe ile Benzerlikleri» ("İsveççe ve Türkçe dillerinin benzerlikleri"». 

Bu eser 18. yüzyılda yaratılmıştır. 

Lagerbäng kitabında hem İsveçlilerin hem de Türklerin ortak bir tarihsel kökene ve dilsel yakınlığa sahip olduğu tezini öne sürmektedir. Bu görüşünü desteklemek için İsveç masallarına, efsanelerine ve taş yazıtlarına dayanmaktadır. 

Eserin bazı özellikleri:

Kitapta ilk kez, İsveç dilinin tanrı Odin tarafından getirildiği ve Odin’in Tirkiyar (Türk) adı verilen bir grup kabilenin lideri olduğu belgelenmektedir. 

Lagerbäng, İsveççe ve Türkçe dillerini karşılaştırarak kelime dağarcığındaki paralellikleri ortaya koyuyor. 

''Kitap uzun süre bilinmiyordu, ancak daha sonra İsveç kökenli, İslam’ı kabul eden ve Türk diplomat olan bir kişinin çabalarıyla keşfedildi ve kamuoyuna sunuldu''

— Ali Nuri Dimeç. 

Kitabın Türkçe çevirisi Abdullah Gürgin tarafından yapılmıştır. Yayın, 2008 yılında Kaynak Yayınları tarafından yayımlandı.