ORTADOKS KARAMANLI TÜRKLERİ
Anadolu'da yaşayan, Ortodoks olmalarına rağmen Yunanca bilmeyen ve sadece 🇹🇷Türkçe konuşan gruba biz 🇹🇷"Karamanlı"🇹🇷 derdik.
Kayseri, Konya, Sivas ve Tokat taraflarında yaşayan Karamanlılar Ortodoks ama 🇹🇷Türk idiler. Balkanlar üzerinden Anadolu'ya gönderilen Kıpçak'ların, Oğuz'ların ve Peçenekler'in soyundan geliyorlardı... Osmanlı vergi kayıtlarında Karamanlılar'ın eski Türklere mahsus adlar kullandıkları ve Aslan, Kaplan, Durmuş, Tursun, Budak, Sefer, Karaca, Karagöz, Kaya, Yağmur, Aykut, Ayvaz, Bahadır, Pazarlı, Bayram, Beyrek, Beytemür yahut Devletyar gibi isimler taşıdıkları görülürdü.
Anadilleri 🇹🇷Türkçe olan Karamanlılar Yunanca bilmezler, dualarını bile 🇹🇷Türkçe ederler ama 🇬🇷Yunan alfabesini kullanırlar ve 🇹🇷Türkçeyi Grek harfleriyle yazarlardı. 1896'da yayınlanan 📖"Kayseria Mitropolitleri ve Mâlumat-ı Mütenevvia" isimli şiir kitabında yer alan bir dörtlük, Karamanlılar'ın bu karmaşık yapısını çok güzel anlatıyordu:
"Rum isek de Rumca bilmez, Türkçe söyleriz
Ne Türkçe yazar okuruz, ne de Rumca söyleriz
Öyle karışık yazı biçimimiz vardır
Hurufumuz Yunanice, Türkçe meram eyleriz."
Karamanlılar, Lozan Antlaşması'nın imzalanmasından sonra yürürlüğe giren zorunlu mübadeleye tâbi tutuldular. 🇹🇷Türkiye ve 🇬🇷Yunanistan, İstanbul Rumları ile Batı Trakya Müslümanları dışında kalan bütün Rum Ortodoks ve Müslüman azınlığın karşılıklı olarak değişimine karar vermişlerdi ve bu zorunlu mübadele maddeleri Karamanlılara da uygulandı.
Ortodoks Hıristiyan ama 🇹🇷Türk olan ve neredeysein 1000 seneden beri Anadolu'da yaşayan onbinlerce Karamanlı, dilini bile bilmedikleri Yunanistan'a gönderildi.
Mübadeleden sonra Karamanlılar hakkında çok sayıda araştırma yapıldı ve bu araştırmalar Karamanlılar'ın Yunanlı değil 🇹🇷Türk olduklarını yeniden gösterdi. Karamanlı'ların Türkiye'de yaşadıkları yıllarda 1854'ten mübadeleye kadar Türkçe ama Yunan harfleriyle bastıkları çok sayıda kitaplarda araştırma konusu oldu ve bu 📚kitapların kataloğu, Yunanistan'da "Karamanlidika" adı altında ve dört ciltlik bir seri halinde yayınlandı."
Osman Altay Güçsav
''Beyoğlu sokaklarında gezerken karşınıza son derece eski bir kilise binası çıkıveriyor. Binanın üzerinde Türk Ortodoks kilisesi yazıyor. Bu nasıl olabilir? diye düşünebilirsiniz bende ilk gördüğümden bu soruyu sordum ve bu sorunun cevabının peşine düştüm.Aslında bu kilisenin çok ilginç bir hikayesi var. Ama bu hikayeyi anlatmak için sizleri Türklerin Anadolu’ya akın akın gelmeye başlamadığı tarihlerden daha eskisine getirmemiz gerekiyor.Türklük aslında tarihten günümüze müslümanlık ile ilişkilendirilen bir millet ancak müslümanlık dışında farklı dinlere mensup olan Türkler de var. Mesela Gagavuzlar Hristiyanlık dinine göre ibadet ederken, Karay Türkleri Musevilik dinini benimsemişler.Ama ben bugün sizlere Anadolu topraklarına gelerek buralara yerleşen ve genel toplumun aksine farklı bir inancı yani Hristiyanlığı benimseyen Türklerden bahsedeceğim.''
Yattım Allah, kaldır beniNur içine daldır beniCan bedenden çıkmadıkçaİmanla uyandır beniYattım sağıma, döndüm solumaMelekler şahit olsun dinime imanıma.
“Aman Panaiyam, tatlı panaiyamsağdan sola yokla panaiyam.Yoklayasında bekleyesin.Hristos efendinin kilitleri başıma yastık.Yattım sağıma döndüm solumamelekler şahad olsun datlı canıma,gümüş dinime, altın imanıma"
"Gerçi Rum isek de Rumca bilmez Türkçe söylerizNe Türkçe yazar okuruz ne de Rumca söylerizÖyle bir mahludi tarikatimiz vardırHurufumuz Yonanice Türkçe meram eyleriz"
"Amaaaaan, haniya da benim elli gram pırasam prasam,Bir mum yaksam Konyalı'yı arasam vay vay..."
Oy-Urum Atın devletinin devamı hâlinde yaşar :·Dıyâr-ı RUM ,Anadolu;Bahr-i RUM, Akdeniz ;Arz-er RUM ,Erzurum ;URUM Eli ;·URUM’iye gölü vb..
“Yattım Allah kaldır beni,Nur dünyasına daldır beni,Can kafesten çıkmayınca,İman ile doldur beni”